Illustration: Julius Thesing
Sprecher Deutsch: Stephan Niemand
Übersetzer Englisch: Jan Bruder
Sprecherin Englisch: Karen Hubeny
© Mulingula e.V., lizensiert unter CC BY-NC-ND 4.0
von Antje Damm
by Antje Damm
Das ist Ida. Ida hat einen Stoffbären, den nennt sie Essi.
This is Ida. Ida has a stuffed bear, she calls him Essi.
Ida isst morgens ein Brot mit Himbeermarmelade und trinkt eine Tasse Kakao.
Die fällt um.
Dann schimpft Mama und sagt: „So eine Sauerei, kannst du nicht aufpassen, Ida?”
Ida sagt: „Essi war's!“
Essi sagt nichts, denn Essi kann gar nichts sagen. Essi ist ja ein Stoffbär.
Aber Essi darf nicht mehr mit am Frühstückstisch sitzen.
Ida eats bread and raspberry jam for breakfast and drinks a cup of hot chocolate.
It tips over.
Then Mum scolds and says, "What a mess, can't you be careful, Ida?"
Ida says, "It was Essi!" Essi says nothing because Essi can't say anything. Because Essi is just a stuffed bear.
But Essi is not allowed to sit at the breakfast table anymore.
Mama geht mit Ida spazieren.
„Wir können ja Kastanien sammeln“, schlägt sie vor.
Es ist bitterkalt draußen.
Aber Ida möchte heute keine Mütze anziehen, denn sie hat zwei Zöpfe.
Mama sammelt die Mütze aus der Pfütze.
„Essi war's!“, ruft Ida.
Also bekommt Essi auch eine Mütze.
Mum takes Ida for a walk. "We can collect conkers," she suggests.
It's bitterly cold outside.
But Ida doesn't want to wear a woolly hat today because she has her hair in bunches.
Mum retrieves the woolly hat from the puddle.
"It was Essi!" Ida shouts.
So Essi gets a woolly hat too.
Mama kauft Würstchen für das Mittagessen ein.
Ida findet Einkaufen lustig.
Sie kauft auch etwas ein.
Aber Mama will keine Gummibärchen, kein Eis, keine Schokolade und vor allem keine Zuckermäuse.
Da ruft Ida ganz laut: „Essi war's.“
Und weil Ida das so laut sagt, schenkt die Verkäuferin ihr zwei Bonbons.
Essi kriegt keins!
Mum buys sausages for lunch.
Ida finds shopping fun.
She buys something too.
But Mum doesn't want gummy bears, ice cream, chocolate, and especially not marshmallow mice.
Then Ida shouts loudly, "It was Essi."
And because Ida says it so loudly, the cashier gives her two sweets.
Essi doesn’t get one!
Dann macht Ida ein Mittagsschläfchen, dabei ist sie gar nicht müde.
Sie hat viel mehr Lust auf was Anderes.
Mama mag aber keine großen Bilder, vor allem nicht auf dem Teppich.
„Essi war's!“, sagt Ida und bekommt von Mama ein Buch mit weißen Seiten geschenkt.
„Da kann Essi jetzt aber schön malen“, sagt Ida.
Then Ida takes a nap, even though she's not tired.
She feels like doing something else.
But Mum doesn't like big pictures, especially not on the rug.
"It was Essi!" says Ida, and Mum gives her a book with white pages.
"Now Essi can draw nicely," says Ida.
Nachmittags spielt Ida mit Ben.
Ben baut einen hohen Turm aus Bauklötzen.
Aber Ida will lieber mit den Puppen spielen.
Als Ben weint, ruft Ida: „Essi war's!“
Essi segelt durchs Kinderzimmer und darf nicht mehr mitspielen.
In the afternoon, Ida plays with Ben.
Ben builds a tall tower with building blocks.
But Ida would rather play with dolls.
When Ben cries, Ida shouts, "It was Essi!"
Essi flies through the nursery and is not allowed to play anymore.
Da kommt Mama ins Kinderzimmer und sagt: „Ich glaube, Essi muss mal ein bisschen schlafen, dann kann er auch nicht so viel anstellen.“
Da nickt Ida und steckt Essi ins Bett.
Endlich ist Ruhe und nichts passiert.
Then Mum comes into the nursery and says, "I think Essi needs a little nap, then he can't cause so much trouble.
Ida nods and puts Essi to bed.
Finally, there is peace, and nothing happens.
Abends putzt sich Ida die Zähne und wäscht sich die Hände.
Essi ist ja ganz weiß.
Papa sagt: „Die gute Creme! Da wird Mama aber schimpfen.“
Ida sagt: „Essi war's!“, und schimpft Essi tüchtig aus.
Dann muss Essi auch noch baden.
In the evening, Ida brushes her teeth and washes her hands.
Essi is all white.
Dad says, "The good cream! Mum’s going to make a fuss…”
Ida says, "It was Essi!" and scolds Essi thoroughly.
Then Essi has to take a bath.
Jetzt ist Essi ganz nass und muss in ein Badetuch gewickelt werden, weil er doch mit Ida ins Bett will.
Zum Glück schaut sein Kopf noch raus, sodass er was sehen kann.
Now Essi is all wet and has to be wrapped in a bath towel because he wants to go to bed with Ida.
Luckily, his head is still sticking out so he can see something.
Wenn Papa Ida ins Bett bringt, muss er sieben Gutenachtlieder singen, aber schön laut bitte!
Dann kriegt er einen Kuss. „Danke, Essi!“, sagt Papa verträumt.
„Das war nicht Essi!“, sagt Ida zornig. „Das war doch ich!“
Da freut sich Papa aber.
When Dad puts Ida to bed, he has to sing seven lullabies but loudly, please!
Then he gets a kiss. "Thank you, Essi!" Dad says dreamily.
"That wasn't Essi!" Ida says angrily. "That was me!"
That makes Dad happy.
Und dann kriegt Essi auch noch ein Küsschen von Ida.
„Gute Nacht, Essi. Morgen bist du wieder trocken, aber dann wird nicht so viel Quatsch gemacht, ja?“
Da freut sich Essi aber.
And then Essi gets a little kiss from Ida.
"Good night, Essi. Tomorrow you'll be dry again, but then don't fool around so much, okay?"
That makes Essi happy.